| |
 |
■What's
New
■About
us ■Activity
Record ■■Work
Note
■Voices ■Photograph
|
P |
|
rofile of Collaboration
Participants-
"Unbearable
Dreams"
アジア共同創作公演ー参加者プロフィール |
Hong Kong
/
Taipei /
India
/
Shanghai
/
Busan/
Bangkok /
Vietnam
/
Baghdad
/
Kabul
/
Baguio /
Teheran /
Tokyo |
|
|
☞2008 East
Asia 4 Cities Collaboration Luxin Madman's Duiary
|
|
--Profile of Paticipating
Company |
☞2011
Unbearable Dreams6 |
|
--Profile
of participants |
|
※以下は参加年の時の記載 The following is a
description of participation year
.r |
Hong Kong |
|
Tong Sze Hong,
Hong
Kong, China at all works |
|
Tom is actor, director and theatre
producer, facilitator, art director and founder of Clash Theatre
Group in 1998. He has involved theatre art activities since 1981.
His studies and practice have included a wide variety of the people
theatre, improvisation and movement art forms. This includes street
theatre, forum theatre, puppet show, wheelchair dance, Action
Theater, and sound theatre. He involved in Unbearable Dreams the
series 1-7 which is to be a serial production program of Asia Meets
Asia. His recent directing theatre works are Meet with Godot (2005),
Dreaming Landscape (2004) and A Dream Related to New China(2004),
Luxun 2008- a Madman。ヲs Diary (2008, 2010), Urban Ark 1 -2(2010) and
Drum Theatre: Scare Crow (2012). He was a producer of Black Hole 3,
the first Hong Kong Improvised Performance Festival (2005) and Aruku
(2011) and Asia Meets Asia Festival 2012. |
|
トム、ホングは、俳優、演出家、演劇プロデューサー、ファシリテーター。1998年のClash
Theatre Group創設者・演出家。1981年より舞台芸術活動に関わる。その研究と実践は、the people
theatreや即興、ムーブメントアートフォームなど多岐にわたり、ストリートシアター、フォーラムシアター、人形劇、車椅子ダンス、アクションシアター、サウンドシアターなどがある。Asia
Meets Asiaの連作プログラム”Unbearable
Dreams”シリーズには1回から7回まで関わっている。近年の演出作品として、Meet with Godot
(2005)、Dreaming Landscape (2004) および A Dream Related to New
China(2004)、<魯迅2008「狂人日記」>(2008, 2010)、Urban Ark 1-2(2010)、Drum
Theatre: Scare Crow (2012)がある。
|
|
▲Top |
Chu Sau Man,
Virginia, Hong
Kong, China at all works |
|
Virginia
is director, actress, creative arts facilitator, and Taiko drummer,
is one of the founders of Clash Theatre Group, Taraf de Mui Wo, and
founded O-Daiko, a Taiko group in 2004. She achieved performed theatre works: “Interaction: Sexual
Harassment”, “Who got Amnesia? Be Emperor Tsang not”, “Hong Kong 50
Years Bugs”, “Jam Era”, “Love Letter”, “Impro on Inner Stories”,
“Unbearable Dreams”, “Black Hole III”, Urban Ark 1 and 2” and “Lu
Xun 2010”. She lead Taiko drumming performance Sound as Image, Sound
as Shape, sound improvisation theatre in 2005, and Taiko drum
concert, Convergence 2011. She took part in various theatre
performances as vocalist.
|
|
演出家、女優、クリエイティブアートのファシリテーター、太鼓奏者。Clash Theatre Group、Taraf de Mui
Woの創設者の一人であり、2004年に太鼓グループO-Daikoを設立。作品には“Interaction: Sexual Harassment”、“Who
got Amnesia? Be Emperor Tsang not”、“Hong Kong 50 Years Bugs”、“Jam
Era”、“Love Letter”、“Impro on Inner Stories”、“Unbearable
Dreams”、“Black Hole III”、” Urban Ark 1 and 2”、
“魯迅2010”などがある。太鼓パフォーマンスSound as Image、Sound as Shape、2005年にはsound
improvisation theatre、2011年には太鼓コンサートConvergence 2011
を行った。またボーカリストとして様々な舞台に参加した。 |
|
|
Vinci , Mok,
Hong
Kong, China |
|
Studied in Hong
Kong Academy For Performing Arts with her major in Drama
(1994-1996). Currently learning clown,mime,giant puppet,modern
dance,physical theatre,zen drumming , contact improvisation dance
from many different Asian or European masters or experienced
performers.In recently more than 5 years ,she started working hard
for Butoh dance as her one of her main career beside being as
a theatre actress or performance artist for the contemporary or
community art scene , especially after she received her irregularly
training from Yukio Waguri,Yumiko Yushioka,Yuko Kawamato or some
more other Butoh artists who are under Hijikata Tatsumi’s system
beside being as a theatre actress for contemporary scene.
Right now,she is the artistic director of 2 independent art
companies,Fragile Butoh and Moving Arts. Hong Kong and love to keep
travelling and perform for different interesting art festivals or
collaborating projects in different countries.Her recently work is
<Absolute Aeroplane 2014> with Black Tank Theatre in Yokohama,Japan. |
|
|
Chan Wai Fat,
Hong
Kong, China
2005 |
|
He is an
experimental musician from Hong Kong. Chan graduated in
ethnomusicology from Hong Kong University. He did music works for
dance and theatre; recently he is doing physical performances. |
|
香港の実験的な音楽家。香港大学で民族音楽学を修める。ダンスや演劇に音楽を提供し、近年、自ら身体表現にも取り組む。
|
Nelson Hiu,
Hong
Kong, China
2005 |
|
He is Hawaiian, and an experimental
musician bases in Hong Kong. He works for Hong Kong City Dance
Company as a musician over a decade. Nelson studied ethnomusicology
in Hawaii University. He did music for Unbearable Dreams for the
past performances. |
|
ハワイ出身の実験的な音楽家で、香港をベースに活動している。長年、Hong Kong
City Dance Companyで音楽を担当。ハワイ大学で民族音楽学を修める。これまでのUnbearable
Dreamsでも、音楽で参加している。
|
|
▲Top |
Taipei |
|
Wang Mo-ling, Taipei,
Taiwan, 2008, 2009, 2010,
2011, 2012 |
|
Mo-lin WANG, veteran theatre/culture critic, theater director, and
performance artist, set up the Body Phase Studio in 1991 to organize
the annual international performance art festival in Taiwan. In
1997-1998, in both Beijing and Taipei, he produced a version of
Greek Tragedy of Oedipus in Tsou language of Taiwan aboriginal
tribe. Before he founded the Body Phase Studio, he summoned three
theater groups and organized the production of October (1987), a
huge outdoor show in a worn-down warehouse on the beach, realizing
the idea of ‘environmental theater’. In 1988, he organized Taiwan’s
first “action theater”: Dispel Orchid Island’s Evil Spirit. The
years 2000-2006 saw Mr. Wang presenting his performance art in Asia
and Europe and working as a writer and director of the Black Hole
series presented in Tokyo, Hong Kong, Beijing, Shanghai and Taipei.
Other directing credits include A Soldier’s Pay (2004) and Next Hour
(2007). From 2005 to 2008 he served as the artistic director of
Guling Street Avant-garde Theatre. He has published “The Directors
and their Works”, “Chinese Film and Theatre”, “Body and Urban
Theatre”
Body Phase Studio
is a non-profit organization dedicated to cross-cultural
exchange, founded by the artist Wang, Mo-lin in 1991. As its name
suggests, Body Phase Studio concerns itself with the body
performances expressed in different cultures. It is our wish that
body languages as ways in thinking aesthetics be constructed,
through dialogues and confrontation of different cultures in their
experience of beauty. For over ten years, Body Phase Studio has
persisted in offering Taiwanese art communities the best presented
art festivals, and has received wide recognition in the performing
arts field. Besides, we also endeavor to engage Taiwanese fringe
theatre movement in the dialogues with the wider world outside
Taiwan.
|
|
▲Top |
Watan Uma,
Taipei, Taiwan,
2080, 2010, 2012 |
|
Born on April 18, 1958, UMA is a member of the Atayal tribe from
Jianshih Township, Hsinchu County. He graduated from the Department
of Political Science, Political Warfare College. He started to
participate in the organisation of performance art festivals in
2000. Releasing No Photography in 2004, he was then invited by the
NIPAF (2004, 2006), TIPAF (2004 & 2005), Macau International
Performance Art Festival (MIPAF), Making Relationship??!!,
Performance: Asia: Program for Chile, Argentina and Uruguay, Open
International Performance Art Festival, DaDao Live Art Festival in
Beijing and so on. He performed in several theatre works including
“Lu Xun 2008”. |
|
瓦旦塢瑪
1958年生まれ。台湾の少数民族の中の一つ、泰雅族原住民。水田部落という劇団の芸術総監。2000年から国際パフォーミングアートフェスティバルの製作に携わり、2004年に発表した「No
Photography」(禁止撮影)は台北華山で初演された後、NIPAF(Nippon International Performing
Art Festival)2004,2006,TIPAF(台北)2004,2005,MIPAF(マカオ)、Making
Relationship(中・台芸術家交流)、チリ、アルゼンチン、ウルグアイの芸術祭2005,アイルランド芸術祭2005、北京大道ライブフェスティバル2006、オープンインターナショナル芸術祭(北京)2007、アジア身体表現芸術祭(上海)2008、など数多くの芸術祭に招待される。また、「魯迅2008」などを始め、多くの作品に出演している。
|
|
▲Top |
YAO Lee-chun
Taipei,
Taiwan 2008, 2009, 2010,2011 |
|
Theatre worker and researcher of the history of cinema, Lee-chun Yao
took over as the director of Body Phase Studio in 2007, and is
presently director of Guling Street Avant-garde Theatre. He was
producer and co-producer of several other theatre events including
Asia Pacific Little Theatre Festival (2003) and “Lu Xun 2008” at the
2008 Asia Meets Asia in Taipei. In addition, he is the programmer
director for Sixth Sense in Performance Arts Festival and Taipei
International Performance Art Festival. Yao also writes and directs
theatre works. |
|
舞台製作。映画史研究者。2007年にボディーフレーズスタジオの監督を後任。現在、牯嶺街小劇場の監督を務める。2003年アジア太平洋小劇場芸術祭、2008年台北で行われたアジアミーツアジアの「魯迅2008」をはじめとして数々の舞台を製作、また共同制作者として携わっている。最近はシックスセンスパフォーマンスアートフェスティバル、台北国際パフォーミングアートフェスティバル2007の総監を務める。他に多くの脚本、演出などにも力を入れている。
|
|
|
Kuan Chen-yin,
Taipei,
Taiwan |
|
Kuan Chen-yin, born in Hengchuen, a township in the most south of
Taiwan. She got her graduate degree in sociology in 2009. She is
member of the Assignment Theatre Group. In 2006, she was a selected
theatre worker for East Asia People Theatre Trainer’s Training
Workshop in Southern Korea. She has joined tours to perform in
Busan, Beijing, Avignon. She performed in Asia meets Asia
collaboration “2008.Lu Xun (aka A Madman’s Dairy) ” in Taipei in
2008
|
|
關晨引
台湾の最南端都市(Hengchuen)生まれ。2009年に社会学学士を得ている。2006年に、韓国の「East Asia People
Theatre Trainer’s Training
Workshop」の運営者に選ばれ、プサン、北京、アヴィニョンのツアーに参加。2008年のAsia meets
Asia東アジア4都市連続公演「魯迅・狂人日記」台湾公演に参加している。
|
|
▲Top |
Lai Fang-yu, Ah Lai
Taipei,
Taiwan
2005 |
|
ョ芳玉(,)
Her work is cross-discipline. She collaborates with various artist
of visual and sound making, lighting effects to perform. She is a
lecturer in faculty of arts, in Kaohsiung Normal University, Taiwan.
She teaches the physical improvisation and art of
structuring performances. She has her dance troupe, called: She has
long history of physical performing experiences and being a director
as well. |
|
彼女の作品は学際的である。上演にあたって、視覚、音響の創作、照明効果などさまざまなアーティストと共同作業を行う。台湾のKaohsiung
Normal Universityの芸術学部の講師。即興による身体表現、パフォーマンスの構成法を指導している。Green Seeds Dance Spaceという自身の舞踊団を率いている。身体的なパフォーマンスおよび演出の経験豊かである。
|
▲Top |
India |
|
Archana Kumar,
Bangalore, India. at all works |
|
Archana Kumar began her love affair with movement arts more than two
decades ago, first with intense training in a South Indian classical
dance-Baratanatyam for 9 years. She then started afresh, learning
and understanding a North Indian classical dance form- Kathak which
she continues to perform, promote and teach. During her 10 year
residence in the United States, she had the opportunity to develop a
firm foundation in modern dance techniques and Japanese art form,
Butoh began and she continues to practice and understand this
dance-theatre form to date. Her works have also traveled
internationally to China, Japan, Middle East and Canada. All her
productions stem from real life experiences and strive to seamlessly
blend the Indian traditional dance motifs with the philosophy of
Butoh using the physicality of modern dance for movement vocabulary.
Thus they are experimental, daring and evocative. She recently
formed the dance-theatre group ARCH ensemble based in Bangalore,
India where she currently resides and teaches modern dance and
Kathak. |
|
アーチャナ・クマールがムーブメントアーツに心を奪われたのは、20年以上も前のことになるが、最初は南インドの古典舞踊バラタナティヤムの激しいトレーニングを9年間受け、その後新たに、北インド古典舞踊であるカタックダンスを学び理解を深め、パフォーマーとして、また、プロモーション活動および指導を行うことで現在まで続けている。10年に渡る在米期間中には、モダンダンスのテクニックおよびインプロビゼーションの確固たる基盤を造り上げた。この時期、彼女は複数のダンスカンパニーとコラボレーションを行い、米国各地で公演を行った。また、カタックダンス学校を開き、あらゆるバックグラウンドを持つ子供や大人にカタックダンスを教えた。2005年には、日本の舞踏に魅了され、このダンス・演劇様式を現在まで実践・研究している。彼女の作品は、中国、日本、中東、カナダと国際的に上演されているが、すべて、現実の人生経験に由来しており、動きのボキャブラリーのために、モダンダンスの身体性を用いて舞踏の哲学とインドの伝統舞踊のモチーフをシームレスに融合することに努めている。そのため、彼女の作品は実験的、斬新かつ刺激的である。現在インドのバンガロールに暮らし、モダンダンスやカタックを教えているが、最近、ここに拠点を置くダンス・演劇グループ、ARCHアンサンブルを結成した。
|
|
|
Rabijita Gogoi,
Assam, North Eastern India,
2005 |
|
She is from Assam, Northeast India, a
cultural minority. She is an artistic director of Jirsong Theatre,
which dedicates to develop interest and concept of theatre among
ethnic minorities. Gogoi spent two years in researching of Rare Art
Forms of ethnic minority groups in Assam, supported by Department of
Culture fellowships. |
|
インド北部、アッサム地方の少数民族の出身。少数民族の人々に演劇のもつ利点とその概念を広めることに力を注いでいるJirsong
Theatreの芸術監督。文化研究奨学基金のサポートを受け、2年間、アッサム地方の少数民族の希少な芸術様式についての調査を行った。
|
|
|
Parvaiz Rajan,
Bangalore, India 2011,2012 |
|
An independent Indian visual artist, instrumentalist, traveler and
day-dreamer.
パーヴィーズ ()
インドのビジュアル・アーチスト、楽器奏者、旅行者、そしてデイ・ドリーマー。
|
|
|
Nitant Nair,
Bangalore, India, 2016 |
|
|
|
▲Top |
Shanghai |
|
Zhao Chuan,
Shanghai, China |
|
Zhao Chuan, he is a writer, critic and theatre worker. In resent
years, he devotes most of his time and energy into a local theatre
group Grass Stage founded himself with the others in Shanghai in
early 2005. Under his guides, this non commercial, self educated and
collective theatre group was focused much attentions in the
economical booming China, for their fresh thinking of against the
conventional mode of theatre production and valued independent power
from the mass community. He is mastermind both in theory and
practice of the group’s social activates and their productions
performed in Mainland China, Hong Kong, Taiwan and Korea. These
efforts carry out and extend Zhao Chuan’s culture criticism from
mass print medias. Before the establishment of Grass Stage, he
already has very strong literature and arts background, was awarded
Taiwan's prestigious Lianhe Wenxue (Unitas) New Fiction Writer's
Prize in 2001 and received other Awards. He still writes arts
columns and regularly publishes in major newspapers and art press in
Mainland and Taiwan, teaches at the New York University in Shanghai
and guest lectures in the China Art Academy. He has published two
novels, three anthologies of essays and a book in Chinese
contemporary art history. His theater pieces including Squat
(playwright and director), Madmen Story 2007(collective
playwrighting, director and actor), Madmen Story (collective
playwrighting, director), Black Hole (playwright), 38th Parallel in
Taipei (playwright and director), 38th Parallel Still Play
(collective playwrighting, co-director and actor) and The Face of
Toilet (playwright, director and actor) etc. |
|
チャオチュウアン、彼は作家、批評家と劇場労働者です。近年彼は、2005年前半に上海で他の仲間と創設した地方劇団に多くの時間とエネルギーを注いています。彼のガイドの下で、演劇制作の従来の方法と大衆地域社会から離れた重要な権力に抵抗する斬新な思考のために、この非商業的な、自己啓発で集合的な演劇グループは、経済的な急成長している中国にて多くの関心を集めた。彼は、中国本土と香港と台湾における劇団の社会活動と作品制作における理論と実践の立案者である。これらの努力は、大量の印刷mediasからチャオチュウアンの文化批評を生み出し、延長します。グラスStageの設立の前に、彼がすでに非常に強い文学と芸術背景を持つこと、台湾の名門のLianhe
Wenxue(Unitas)を与えましたニュー2001年にFiction
Writerの賞、そして、容認されている他の賞。彼はまだ芸術コラムを書いて、中国本土と台湾での主要な新聞と芸術新聞において定期的に公表しています。、また上海のニューヨーク大学で教え中国芸術アカデミーで客員講師をしている。彼は2つの小説と3つのエッセイ集と中国の現代美術史において1つの本を出版している。Squat(脚本家とディレクター)を含む彼の劇場部分、Madmen
Story 2007(総体的な劇作、ディレクターと俳優)、Madmen
Story(総体的な劇作、ディレクター)、ブラックHole(脚本家)、台北(脚本家とディレクター)の第38のParallel、第38のParallel
Still Play(総体的な劇作、共同指揮者と俳優)とToilet(脚本家、ディレクターと俳優)その他
|
|
|
Wu Meng,
Shanghai, China |
|
Wu
Meng is an artist, freelance writer and performer. One of the
founding member of important Chinese theatre collective Grass Stage
since 2005. Her work involves in video work, documentary film,
performance art and theatre. She performed with Grass Stage's
productions in cities of Chinese, as well as in Taiwan, Macao, Hong
Kong, Japan, Korea and India. Her own works were invited to Hang
Kong City Festival (2009), German Pavilion (Shanghai EXPO 2010),
MAMALA Theatre Festival (Shanghai 2010), "Every One's East Lake" Art
project (Wuhan 2010), "Right to City" (Hamburg 2011), 2012 Chinese
Culture Year(Leipzig 2012) |
|
アーティスト、フリーライター、パフォーマー。
2005年以来、著名な中国の演劇集団Grass
Stageの創設メンバーの一人。ビデオ作品、ドキュメンタリー映画、パフォーマンスアート・演劇に関わる。中国各都市や台湾、マカオ、香港、日本、韓国、インドでGrass
Stageの作品に出演した。個人としては、香港City Festival(2009年)、German Pavilion(上海EXPO
2010)、MAMALA Theatre Festival(上海2010)、"Every One's East Lake" Art
project(武漢2010)、"Right to City"(ハンブルク2011)、2012 Chinese Culture
Year(ライプチヒ2012)に招待された。
|
|
▲Top |
Yu Kai,
Shanghai, China |
|
Theatre worker, contributor, artist. The
member of Grass Stage. Her works concentrate on exploring the
physical expression, searching the relationship of the historical
memories with the contemprory life.
She created and performed in series
experimental theatrical works and solos, from “Madman Story” to
“World Factory”. She participated in the exhibition and performence
in the theatre, public space and outdoor in different cities in
mailand China, Hongkong, Taiwan, Macau, Korea, Japan, Singapore,
India and America. |
|
美術に関わりながら2006年Grass Stageにて演劇活動を開始。2014に実験集団“So What”を設立。身体言語や歴史の記憶と日常表現との関わりの研究やワークショップに関心を向けている。これまでに、アジ各地、アメリカ等などの専門劇場やギャラリー、公共施設、野外など多くの作品を展示や公演をしてきた。
|
|
|
Yu Lingna, Shanghai,
Shanghai,
China |
|
Yu Lingna joined Grassstage in March
2011.Grass Stage is a Theatre established by Zhao Chuan and a group
of colleagues in 2005, devoted to the promotion of China’s new
social theatre movement, the creation of non-profit public space,
and the formation of a new theatrical aesthetic.
Yu Lingna performed in Grassstage’s
theatre works, like Republican Notes 12.5(2012), The Water of
Life(2011), The Steatopygic Era(2013), etc,and took part in Asia
meets Asia Project in 2012. She works as a psychotherapist at
ordinary times.
|
|
2011年3月Grass Stage に加入。Grass StageはZhao
Chuan
と複数のメンバーが2005年に設立した劇団で、中国の新たなソーシャルシアタームーブメント、非営利の公共スペースの創出、新たな演劇美学の形成の促進を目的とする。
Grass Stage の作品、Republican Notes
12.5(2012)、The Water of Life(2011)、The Steatopygic
Era(2013)などに参加。また、2012年にはAsia meets Asia のプロジェクトに参加。 |
|
|
Feng Zi /Ge Wei,
Shanghai, China 2010 |
|
Theatre worker and researcher of the history of cinema,
Lee-chun Yao took over as the director of Body Phase Studio in 2007,
and is presently director of Guling Street Avant-garde Theatre. He
was producer and co-producer of several other theatre events
including Asia Pacific Little Theatre Festival (2003) and “Lu Xun
2008” at the 2008 Asia Meets Asia in Taipei. In addition, he is the
programmer director for Sixth Sense in Performance Arts Festival and
Taipei International Performance Art Festival. Yao also writes and
directs theatre works. |
|
1980年上海生まれ。現在も上海在住。事務職や技術職、ギャラリーで働いた経験もあり、書店経営の経歴もある。現在はフリーのシアター・アーティストであり新進の劇評家でもある。2006年から上海の演劇活動に多数参加。同年、劇団Grass
Stageに加入。“Madmen Story” や “The Little
Society”といった作品で中国本土の各都市をはじめ、台湾、香港でも公演を行っている。彼はまた、“The Game” や “I
Cadge Discussing”といったソロ・パフォーマンス作品も創作している。2009年および2010年に上海で開催された
Mecoon Fringe Festivalではオペレーションディレクターを務めた。 |
|
▲Top |
|
|
Busan |
|
Hong Seung-Yi,
Busan, Korea,
2016 |
|
2000 Laborer Culture Art Troupe ILTER
Joined
2001 ' The Journey of Railroad ' -
Director : Kim, GyeYong
2002 ' Life of at Night ' - Director :
Kim, GyeYong
2003 ' Beautiful Solidarity ' - Director :
Park, SengJin Graduation of Acting part of School which Korea
People's Teather Association
2004 ' Blues at moonlit night ' - Director
: Kim, GyeYong
Graduation of Playwriting part of School
which Korea People's Teather Association
2005 ' Into The Moment - A Journy Into The
Innermost Intuition ’
- GilAlon (ISRAEL) Workshop Joined
2006 - 2007 Representative of Laborer Culture Art Troupe ILTER
2006 East Asia People's Teather
Association ‘Trainer's Training Workshop' Joined Solo performance '
Story of Busan ' - Beijing, ShangHai a show on Tour
2007 International Exchange -Taiwan
Assignment Teather and Laborer Culture Art Troupe ILTER ' Story of
87 ' - Director : DanChumly (USA) ' Red love ' - Director : Kim,
GyeYong
Street performance ' The Snack ' - In
Festival of Korea People's Teather Association
2008 Found Playground Teather SHIIM
' The room of soft lighted ' - Director :
Gilalon (Israel)
' Rock Concert Last Rehearsal ' - Director
: Beik, DeaHyeon
2009 A show on tour ' The room of soft
lighted ' at Macao, Taipei
Solo performance ' Let Spring Breeze Blow
' - Director : Ha, HyeonGwan Independent Film ' Imagine ' - Movie
Director : Kim, SuJeong
2010 Jeon, TeaIl 40th Commemoration
Performance
' Mom, Bye ' - Director : Wan, Moling
(Taiwan)
Local Society Culture Art Education - As
Director Independent Documentary Film ' Mother ' - Film Director :
Tea, JunSik
2011 ' Mom, Bye ' - invitation play in
Taiwan Taipei Guling theater
2012 Taiwan Assignment Teather 'Invisible
village' - Director : GilAlon (Israel)
|
|
20代、彼女の心は労働者の作業服の青と旗の赤に染まっていた。30代中ごろ彼女は世界に沢山の色があることを知る。そしてTheater
Playground ‘Shiim’を創設した。そして今、彼女はその体が人間の繊細な色に染められ、再び生き物として空になることを期待している。近年は王墨林(台北)Gil Alon(イスラエル)の作品に出演。DA・Mには2013年より公演に参加している。他2014アジア・ミーツ・アジアの釜山公演企画、渡部美保企画「羊の住処」東京・釜山公演に参加。
|
Baek, Dea-Hyeon,
Busan, Korea 2014, |
|
In 1998, he joined
theater company, ‘Han-Gang’ in which all members had created a play
about social issues together using improvisation. He had trained
himself and learned a lot about theater in this company. In 2001, he
decided to quit this company and acting because it was not easy
process to create a play with all together.
But he tried to start up his career as a playwright two years later
as he lived in the theater camp into which was re-made from un-used
school building. But he found out that he was not talented as a
playwright, so he focused again on acting. He trained himself almost
every day and sometimes worked as a translator of some important
theater workshops.
In 2007, he came to Busan and joined Labor Art and Culture Troop
Ilter which had made plays for workers and with workers. But he
realized that he wanted to create a play which could be deeper and
more experimental, so he founded Theater Playground Shiim with his
partner Hong Seung Yi in 2008. Since then he and Hong have created
experimental plays with talented foreign directors and also of its
own capacity. With Israeli director, Mr Gil Alon, ‘Soft lighted
Room’ about a couple of whom a wife lost her own home town by the
violence of the government, with Taiwanese director Wang Mo Ring,
‘Mom Bye’ about a man who burned himself to save too young female
workers, ‘Antigone’ recomposed to present martial law which were
prevailed in East Asia. Besides of them, Shiim had created plays,
‘Blow, Spring Wind’ about a life of a female labor activist, ‘Rock
concert, Last Rehearsal’ combined with concert and theater, ‘BeomSu’
about a woman who was raped by her father.
Acted in ‘Soft lighted Room’, ‘Mom Bye’, ‘Antigone’, ‘Refugee of
Sheep, From Oshiona’, etc |
|
|
Jeon Seong Ho,
Busan, Korea
2013 |
|
He
joined Jagalchi Theater Company as an actor that had created many
theater pieces called Madang Theater based on Korean traditional
mask dance and drum.Madang Theater was established as a kind of
theater movement against colonialism and purism in Korean modern
culture.
It has been developed to the unique
theater style solely and natively in Korean modern history so that
it becomes leading theater style of progressive theater movement.
He trained Korean traditional mask dance
and drum. He acted in many created Madang theater such as 'Set out
on a no-existent road at dawn after vomiting', 'My youth on the
wave', 'Spring day, my mother, my mother', ' Teuroteu, like a shaman
song', 'Youngdo bridge', etc. He has taught at the theater academy
for children to popularize Korean traditional culture and at Korean
traditional mask dance and drum workshop.
|
|
俳優として、韓国の伝統的な仮面舞踊・太鼓に基づいたマダン劇と呼ばれる多くの演劇作品を創作したJagalchi Theater
Companyに参加。マダン劇は、韓国の現代文化における植民地主義および純粋主義に反対する一種の演劇運動として確立された。韓国現代史の中で唯一固有のユニークな演劇タイルに発展してきており、進歩的な演劇ムーブメントの代表的な演劇タイルになっている。彼は韓国の伝統的な仮面舞踊と太鼓を学び、'Set out on a
no-existent road at dawn after vomiting'、'My youth on the
wave'、'Spring day, my mother, my mother'、' Teuroteu, like a shaman
song'、'Youngdo
bridge'など多くのマダン劇の捜索作品に出演。また、韓国の伝統文化の普及のために子供たちのための演劇アカデミーや、韓国伝統仮面舞踊・太鼓のワークショップで教えた。 |
|
▲Top |
Hwang, Ji Sun,
Busan, Korea 2014 |
|
This is Ji-Sun Hwang who is working
currently as scenographer/stage designer and actress.
I received Bachelor’s Degree in Study of
Art From Busan University in 2002 and majored in stage art from
Stage Art Academy in 2004. Also I completed Master’s degree in
Aesthetics from University of Busan in 2010.
I joined in Jagalchi Theater in 2001
which is located in Busan and I am still on my career being actress.
Since 2002, I am lively working for the best stage work in Busan and
Gyung Sang province.
Jagalchi Theatre has more than 20 years
of history and known for popular theater and creative stage until
now. Also, it creates great mix of Korea’s traditional art and drama
to provide great performance of Busan’s history and the public’s
life.
I participated as an actress of 16
performances and staff in this theater.
As a stage designer, I have produced 20
works per year to various genres such as play, opera, dance,
concert, musical play and making sets with multi organizations.
I received award of Stage art from Ulsan
Theater festival in 2012 and 2013. I carry out costume and props
too.
1. Works of an actress
1999~2013 : 『The love of Gyung Sang
province』,『From welfare to the Holy Land』, 『Gutgury
Trot』,『Hide-and-seek』,『Horizont march』, 『The tree with sails』
2. Works of a stage designer
2002~2014 : 『I'm Thirsty』,『Sound Of
Music』,『Anniversary』,『The Magic Flute』, 『Our Town』,『Over The
Rainbow』, 『Forgotten people』, 『The grave laughs』,『Opera Music
teacher』,『Harmonica』, 『Hip Hop highschool』,『La traviata』,『The zoo of
magic』,『Moral Thief』,『Cosi fan Tutte』,『Happy family』,『Opera Die
Fledermaus』,『Musical MEMORY』,『Dreaming of fossil』,『The Solar
System』,『Blow spring breeze』,『Phèdre』,『Good bye, Mom』,『The
Body』,『Nowhere』,『People of
justice』,『GoodDoctor』,『Oresteia』,『EnAttendant Godot
』,『BumSoo』,『Antigone』,『Off Stage』,『River』
|
|
|
Bangkok |
|
Pradit Prasartthong
TUA, Bangkok, Thai 2011 |
& |
Actor, writer and director of ANATTA theatre troupe. Also Secretary
General of Bangkok Theatre Network that organizes Bangkok Theatre
Festival every November since 2002. |
|
プラディット・プラサートン (トゥア) (Bangkok, Thailand)
劇団ANATTAの俳優、作家、演出家。2002年以来、毎年11月にバンコック演劇フェスティバルを主催するバンコック演劇ネットワークの事務局長。
|
|
|
Duangjai Hirunsri,
Bangkok, Thai
2003, 2012 |
|
Member of ANATTA Theatre Troupe Thailand
Phiao was born and raised in Rayong, a
town looking out on Samet Island, a popular beach resort near
Bangkok,Starting as a high school volunteer with a Makhampom theatre
group ,Phiao moved on to perform in many plays as its star actor
while a theatre major at Thammasat University.She has grown in to a
versatile actor encompassing modern theatre to popular Thai plays.
|
|
タイの観光地で育つ。タイの現代演劇シーンを率先するマカンポンシアターの学生ボランティにて演劇に関わる。現在、多様な演劇シーンで活動、昨年より劇団ANATTAを設立。AMAには2003に参加。
|
|
▲Top |
Kabul |
|
Mahmood Salimi,
Kabul, Afghanistan
2005, 2008 |
|
An ensemble theater established in 2000 in Peshawar, Pakistan, by
several Afghan theater, cinema and TV artists and writers who were
forced to leave Afghanistan when the Taliban forbade all arts. The
organization was established to rehabilitate the theater arts while
in exile, and during that period they created six programs including
15 short and long plays. In Spring of 2002, the activities of the
Theater were stopped by the Pakistan police and intelligence
departments during their last performance in Pakistan due to its
political content. Company works feature political, social,
economical and cultural problems and the crisis of identity, and
uses verbal theatre, mime and music.
After the interim government was established in Afghanistan, Exile
Theatre returned to Kabul and set up its first productions – In the
Mirror and Garden Party – in Kabul, in collaboration with the
American company, Bond Street Theatre in June-July 2003, using a
non-verbal, physical, abstract style. Their second production, The
Search, was held on October 7, 2003 – Arts Day in Afghanistan. The
content of this production talked about the search of mankind for
historical formations, the triangle of religion, politics and money,
and was also accomplished with a non-verbal style.
Exile Theatre uses different art genres to convey its message and
ideas from the artistic schools of realism, expressionism and
symbolism. Exile Theatre is primarily a dynamic theater rather than
a narrative and static theatre and uses the genres of photography,
cinema, dance, acrobatics and sport in its works and training
programs. Due to its style and focus, Exile Theatre is alternative
and experimental in relation to traditional theater in Afghanistan. |
|
2000年にパキスタンのぺシャワールで設立されたアンサンブル・シアター。タリバン政権があらゆる芸術を禁止した際に強制出国させられたアフガニスタンの複数の劇団、映画・テレビのアーティストや作家達から成る。難民生活の間に劇場芸術を復興するために、この組織が設立された。この難民生活の中で、彼らは長短合わせて15の芝居を含むプログラムを6つ創作した。2002年春、パキスタンで最後の公演を行っている最中に、その政治的な内容のためにパキスタンの警察及び情報局に演劇活動を止められた。彼らの作品は、政治、社会、経済、文化の諸問題やアイデンティティーの危機を取り上げている。言葉による演劇の他、マイムや音楽も用いている。
アフガニスタンに臨時政府が樹立した後、エグザイル・シアターはカブールへ帰還。2003年6月から7月にアメリカのボンドストリート・シアターとコラボレーションを行い、カブールでの第1回作品として、言葉ではなく身体による抽象的なスタイルを使った「イン・ザ・ミラー」及び「ガーデン・パーティー」を制作した。第2回作品「ザ・サーチ」は、2003年10月7日、アフガニスタンの「芸術の日」に上演された。この作品は、歴史的組成物、宗教・政治・金の三角関係を探求する人間について、これも言葉によらないスタイルで作られた。
エグザイル・シアターは、様々な異なるジャンルの芸術を用いて、リアリズムや表現主義や象徴主義といった芸術の諸流派から、そのメッセージと見解を伝達しようとする。本来、物語を語る静的な演劇というよりは、ダイナミックな演劇であり、写真や映画、舞踏、アクロバット、スポーツなどを作品及びトレーニング・プログラムに使用している。そのスタイルとテーマ故に、アフガニスタンの伝統演劇との関係においてオルターナティブ(新しく)かつ実験的である。 |
|
|
Ahmad Zia Murad,
Kabul, Afghanistan 2010,2011,2012 |
& |
Afghanistan.Cartoon illustrator as a part-time United Nations worker
エグザイル・シアター所属。パキスタン難民キャンプから帰国後、アフガニスタンで国連の臨時職員としてマンガ・イラストレーターとして活動。
|
|
|
Baguio
|
|
Angelo
Aurelio, Baguio, Philipin, 2014 |
|
Folklore Communıty Theater and Performance Bıo : Angelo Aurelıo :
Born ın 1985 ın Baguıo Cıty Phılıppınes hıs body of work ıs a
parallel of both communıty theatre ın the northern Phılıppıne regıon
prımarıly retrıevıng folklores from oral tradıtıon utılızıng them as
materıal ın communıty theatres; and to creatıng ımprovısed and
sponateous street performance art pıeces rootıng on dıfferent socıal
ıssues ın the Phılıppınes. |
|
アンジェロ・アウレリオ:民話によるコミュニティ・シアターとパフォーマンス活動をおこなう。1985年フィリピンのバギオ市生まれ。フィリピン北部で主に伝統的な口承民話を収集し、コミュニティ・シアターの文脈で上演。平行してフィリピンのさまざまな社会問題に根ざした即興的、内発的なストリート・パフォーマンス・アート作品を制作している。
|
|
▲Top |
Baghdad |
from Netherland |
Ishtar Al-Mafraji
Baghdad, Iraq
2003, 2010 |
|
Iraqi stage actress from the
Netherlands. Born in Iraq - Baghdad 1971. Got a bachelor's degree
from the Academy of Fine Arts - Art Education in 1993. Since 1996,
she moved to the Netherlands, there she worked in the field of media
and especially on the radio as a programs maker, as well as to her
concerns and attempts at art and theater.
1989-1993 during her studying in the Academy she had many
participations in the theater as an actress (Iraq). 2001 The
Unstable Balanced" with Dutch group (theater op location,Drang) as
second role actress, (Netherlands). 2003 "Figures from Iraq) with
Iraqi NAAS group as main role actress, (Netherlands,Japan), also in
Asia meet Asia she offered a workshop about the return to Home
country. |
|
オランダ在住のイラク人舞台女優。1971年イラク、バグダッド生まれ。1993年アカデミー・オブ・ファインアーツ、芸術教育で学士号取得。1996年からオランダに暮らし、芸術および演劇に携わると共に、メディア、特にラジオの分野で番組制作の仕事をしている。1989
– 1993年 (イラク)アカデミー在学中に女優として数多くの舞台に参加。2001年(オランダ)オランダのグループ(theater of
location, Drang)と共に “The Unstable
Balanced”に準主役女優として参加。2003年(オランダ、日本) イラクNAASグループの"Figures from
Iraq”に主演女優として参加。また、アジア・ミーツ・アジアで母国への帰還についてワークショップを開催、参加者に大きな感銘を残す。
|
|
▲Top |
Teheran |
|
Alec Asgari,
Teheran, Iran
2012, 2013, 2014,2016 |
|
|
|
|
Dacca |
|
Kamluddin Nilu,
Dacca, Bangladesh
2003, 2005 |
|
He is the artistic director of CAT (Center
for Asian Theatre), the first repertory company in Bangladesh. His
work has over the years become increasingly experimental with
blending of modern and traditional forms. A very seasoned
international theatre artist who did many international
collaborations. His company joined the last festival.
|
|
バングラデシュ初のレパートリーシアターである、CAT (Center for Asian
Theatre)の芸術監督。彼の作品は、次第に近代と伝統的な様式を融合した実験的なものになってきている。国際的な共同作業を数多く行っている非常に経験のある演劇人。CAT
(Center for Asian Theatre)は、前回のAsia meets Asiaに参加。
|
|
|
Md. Belayer H. Khan,
Bangladesh
2005 |
|
He is a dance artist and choreography
instructor for Bangladesh Shilpakala Academy and Jago Art Center. He
is also doing dance training for CAT. He has worked for a good
number of dramas as performer and dance director. |
|
舞踊家であり、Bangladesh Shilpakala AcademyとJago Art
Centerで振付の指導をしている。また、上記のCAT (Center for Asian
Theatre)でもダンスの指導を行っている。多くの演劇作品に役者、またダンスの監修者として参加。
|
|
▲Top |
Vietnam |
|
Le Vu Long,
|
|
|
Seattle |
|
Ying Zhou,
Dispora Asian from Seattle
2005 |
|
She is a choreographer, dancer, improviser, who moved to US in 1998
from China after graduating from Beijing University. She studied
modern dance at University of Washington. Her works are deeply
influenced by contact improvisation. Her own works has been selected
to perform at two major performing arts venues in Seattle. She has
also performed and taught in Beijing。 |
|
振付家、ダンサー、即興演技者。北京大学を卒業後、アメリカに移住。ワシントン大学でモダンダンスを修める。彼女の作品には、コンタクトインプロヴィゼーションが深く影響している。彼女の作品はシアトルの2つの主要な劇場で選抜上演されている。北京でも上演活動、および教育活動もおこなっている。
|
▲Top |
Tokyo |
Under Construction |
Saki Minako |
|
|
|
|
|
|
Hijiri Yaegashi |
|
|
|
|
|
|
Ayumin Imai |
|
|
|
|
|
|
Akihiro Nakajima, |
|
Born in Yokohama in 1973. Participate in theatrical company DA, M
from 2000 and appear for domestic and foreign performances. With the
administration of the proto theater, continuous by the collaboration
with the participant of Asian areas again in Asia meets Asia, and
solo performance "Zatoichi 抄" (2006), collaboration "intermittent
communication" (2009) "Earnest Struggle with Buddha" (2010) "
Paradigm shift of Higuma Haruo Vol.52" (2013) with the artist. 69 |
|
中島彰宏 1973年横浜に生まれる。2000年より劇団DA・Mに参加し国内外の公演に出演している。またプロト・シアターの運営と共に、Asia
meets
Asiaではアジア諸地域の参加者との共同作業を継続的し、ソロ公演「Zatoichi抄」(2006)、アーティストとのコラボレーション「断続的対話」(2009)「Earnest
Struggle with Buddha」(2010)、ヒグマ春夫の「映像パラダイムシフトVol.52」(2013)も行っている。
|
|
|
Takumi Harada, |
|
Born in Tokyo at 1965.Joined to Butoh Troope of Uno Man in
1984.Above solo works, working with companies such as “DA・M
Theater”, “Kaiza” and “Theater Ragon”.Held butoh workshop in
Bangalore, India, in 2012 and 2013.Maybe the film, still shooting,
featuring dance is coming soon.46
|
|
原田拓巳 1965年東京生まれ。1984年舞踏家・宇野萬に師事。ソロ活動と共に「劇団DA・M」、「開座」、「シアターラゴーン」の活動に参加。2012,13年インド・バンガロールにて舞踏ワークショップ開催。多分もうすぐ出演映画公開(撮影中)。
|
|
Setsu Hanasaki, |
|
|
|
|
|
|
Kumiko Kojio |
|
|
|
|
|
|
Mako Irihune, |
|
|
|
Naomi Hiyajo |
|
1990年故岸田理生に惹かれ演劇を志し上京。同劇団の新人等を経て‘98年よりDA・Mへ参加。以後海外公演やアジア交流活動にて精力的に活動。’02ラオコン演劇祭(ドイツ)、‘04キルギスタン演劇祭、インドネシアアートサミット等参加。2008年、2010年現代小説(、川上弘美作品)の上演を手掛ける。
|
|